《伊菲革涅亞在陶洛人里》今起公演??為中希文化交流添彩

由北京電影學院、北京啟迪傳奇影視傳媒有限公司聯合出品、北京電影學院表演藝術研究所演出的古希臘經典戲劇《伊菲革涅亞在陶洛人里》于今日登陸國家大劇院,開啟了為期3天的演出。正值“中希文化交流與文化產業合作年”,希臘又是“一帶一路”的文化支點,《伊菲革涅亞在陶洛人里》首登中國舞臺,必將加深中國觀眾對希臘文化的理解,為中希文化交流添彩。

《伊菲革涅亞在陶洛人里》講述了古希臘少女伊菲革涅亞被流放到遙遠的陶洛人里,在那與親弟弟重逢,為逃回希臘而發生的一系列故事,在古希臘戲劇史和中國古希臘文化研究上有著重要意義:作為“希臘三大悲劇詩人”之一歐里庇得斯的經典之作,它被稱為是“古希臘英雄故事的最后篇章”。該劇于1936年被羅念生先生譯注出版,是首部被翻譯成中文的古希臘戲劇,也是中國讀者最早接觸到的古希臘戲劇故事。

此次演出是該劇首登中國舞臺,正值“中希文化交流與文化產業合作年”今年4月,中國與希臘文化交流和文化產業合作年啟動儀式在希臘雅典拜占庭博物館舉行。中國國家新聞出版廣電總局副局長張宏森與希臘文化體育部部長科妮奧爾代表雙方簽署了多項對推進雙方在文化領域的交流與合作、擴大兩國民眾對對方國家優秀文化的了解有著重要意義的協議。中國文化部部長助理于群更指出:中國政府高度重視與希臘的文化交流與合作,在中希雙方的共同努力下,中希文化交流和文化產業合作年必將為進一步深化中希文化合作、豐富中希兩國在“一帶一路”框架下的合作內涵,推動中希各領域關系的全面深入發展發揮積極的作用,并為慶祝中希建交45周年營造氛圍,增光添彩。

在中希文化交流史上留下濃墨重彩的一筆的《伊菲革涅亞在陶洛人里》,在此背景下首登中國舞臺,再次主動承擔了加深中國觀眾對希臘文化的理解、促進中希文化交流的使命,發揮了“文化使者”的功能。

事實上,作為希臘文化的璀璨瑰寶,古希臘戲劇一直活躍在中國文藝界。自翻譯出版了《伊菲革涅亞在陶洛人里》后,羅念生先生在此后幾十年間先后翻譯了《俄狄浦斯王》、《特洛伊婦女》等大量古希臘經典著作,為中國讀者搬來了一座“奧林匹斯山”。1979年,希臘國家劇院來華演出戲劇《被縛的普羅米修斯》,中國觀眾第一次通過視聽感受到了希臘戲劇的魅力。七年后的1896年,羅念生先生的兒子中國當代著名導演藝術家羅錦鱗教授指導的《俄狄浦斯王》成為中國首部演出的古希臘戲劇,全國轟動,甚至遠涉重洋,受邀到希臘德爾菲市參加國際古希臘戲劇節表演。此后的每一年,中國皆是希臘戲劇節的座上賓。在羅錦鱗先生之后,李六乙、鄧樹榮等多位中國導演將目光投向希臘戲劇這座豐富的文化寶庫,為中國觀眾帶來了多部優秀的戲劇作品。

值得一提的是,為中希文化交流作出巨大貢獻的羅念生、羅錦鱗父子,和《伊菲革涅亞在陶洛人里》都淵源頗深羅念生先生是這部經典戲劇的譯者,而羅錦鱗先生,則是本次演出的藝術指導。本劇導演趙寧宇、特別主演王勁松都是羅錦鱗的學生。趙寧宇導演表示:“我的老師羅錦鱗先生對藝術的執著追求,一直影響著我。不管是大戲、小戲,不管是什么類型的,是作品,都一定要有藝術標準。而我又用同樣的標準,去要求我的學生,包括這次參與演出的(北京電影學院)表演藝術研究所的同學們?!睆倪@個層面來講,此次演出還是北京電影學院幾代師生對藝術堅持的一脈相承。

正如希臘文化體育部部長科妮奧爾都所說:“中國和希臘的偉大古老文明對于世界上其他文明都有著非常重要的影響力,兩大文明在深層次也有許多共通之處?!毕ED文明是西方文明的起源,中華文化是東方文化的集大成者。兩大文明皆是兩國人民在歷經數千年的傳承和發展后擁有的以人民共同情感、共同歷史記憶、共同民族語言文字以及強烈的身份認同為紐帶而形成的偉大文明,自然有更多深層次的共同之處。這也是古希臘戲劇在中國經久不衰并受到越來越多中國觀眾喜愛的重要原因。

由北京電影學院、北京啟迪傳奇影視傳媒有限公司聯合出品、北京電影學院表演藝術研究所演出的古希臘經典戲劇《伊菲革涅亞在陶洛人里》于今日登陸國家大劇院,開啟了為期3天的演出。正值“中希文化交流與文化產業合作年”,希臘又是“一帶一路”的文化支點,《伊菲革涅亞在陶洛人里》首登中國舞臺,必將加深中國觀眾對希臘文化的理解,為中希文化交流添彩。

《伊菲革涅亞在陶洛人里》講述了古希臘少女伊菲革涅亞被流放到遙遠的陶洛人里,在那與親弟弟重逢,為逃回希臘而發生的一系列故事,在古希臘戲劇史和中國古希臘文化研究上有著重要意義:作為“希臘三大悲劇詩人”之一歐里庇得斯的經典之作,它被稱為是“古希臘英雄故事的最后篇章”。該劇于1936年被羅念生先生譯注出版,是首部被翻譯成中文的古希臘戲劇,也是中國讀者最早接觸到的古希臘戲劇故事。

此次演出是該劇首登中國舞臺,正值“中希文化交流與文化產業合作年”今年4月,中國與希臘文化交流和文化產業合作年啟動儀式在希臘雅典拜占庭博物館舉行。中國國家新聞出版廣電總局副局長張宏森與希臘文化體育部部長科妮奧爾代表雙方簽署了多項對推進雙方在文化領域的交流與合作、擴大兩國民眾對對方國家優秀文化的了解有著重要意義的協議。中國文化部部長助理于群更指出:中國政府高度重視與希臘的文化交流與合作,在中希雙方的共同努力下,中希文化交流和文化產業合作年必將為進一步深化中希文化合作、豐富中希兩國在“一帶一路”框架下的合作內涵,推動中希各領域關系的全面深入發展發揮積極的作用,并為慶祝中希建交45周年營造氛圍,增光添彩。

在中希文化交流史上留下濃墨重彩的一筆的《伊菲革涅亞在陶洛人里》,在此背景下首登中國舞臺,再次主動承擔了加深中國觀眾對希臘文化的理解、促進中希文化交流的使命,發揮了“文化使者”的功能。

事實上,作為希臘文化的璀璨瑰寶,古希臘戲劇一直活躍在中國文藝界。自翻譯出版了《伊菲革涅亞在陶洛人里》后,羅念生先生在此后幾十年間先后翻譯了《俄狄浦斯王》、《特洛伊婦女》等大量古希臘經典著作,為中國讀者搬來了一座“奧林匹斯山”。1979年,希臘國家劇院來華演出戲劇《被縛的普羅米修斯》,中國觀眾第一次通過視聽感受到了希臘戲劇的魅力。七年后的1896年,羅念生先生的兒子中國當代著名導演藝術家羅錦鱗教授指導的《俄狄浦斯王》成為中國首部演出的古希臘戲劇,全國轟動,甚至遠涉重洋,受邀到希臘德爾菲市參加國際古希臘戲劇節表演。此后的每一年,中國皆是希臘戲劇節的座上賓。在羅錦鱗先生之后,李六乙、鄧樹榮等多位中國導演將目光投向希臘戲劇這座豐富的文化寶庫,為中國觀眾帶來了多部優秀的戲劇作品。

值得一提的是,為中希文化交流作出巨大貢獻的羅念生、羅錦鱗父子,和《伊菲革涅亞在陶洛人里》都淵源頗深羅念生先生是這部經典戲劇的譯者,而羅錦鱗先生,則是本次演出的藝術指導。本劇導演趙寧宇、特別主演王勁松都是羅錦鱗的學生。趙寧宇導演表示:“我的老師羅錦鱗先生對藝術的執著追求,一直影響著我。不管是大戲、小戲,不管是什么類型的,是作品,都一定要有藝術標準。而我又用同樣的標準,去要求我的學生,包括這次參與演出的(北京電影學院)表演藝術研究所的同學們?!睆倪@個層面來講,此次演出還是北京電影學院幾代師生對藝術堅持的一脈相承。

正如希臘文化體育部部長科妮奧爾都所說:“中國和希臘的偉大古老文明對于世界上其他文明都有著非常重要的影響力,兩大文明在深層次也有許多共通之處?!毕ED文明是西方文明的起源,中華文化是東方文化的集大成者。兩大文明皆是兩國人民在歷經數千年的傳承和發展后擁有的以人民共同情感、共同歷史記憶、共同民族語言文字以及強烈的身份認同為紐帶而形成的偉大文明,自然有更多深層次的共同之處。這也是古希臘戲劇在中國經久不衰并受到越來越多中國觀眾喜愛的重要原因。

新聞發言人孫業禮介紹黨的二十大有關情況 新一屆中央將同記者見面

向著全面推進中華民族偉大復興奮勇前進 ——寫在中國第二十次全國代表大會召開之際

黨的二十大主席團舉行第一次會議 會議通過了由習同志等46人組成的主席團常務委員會名單

奮力開創中國特色社會主義新局面 ——熱烈祝賀中國第二十次全國代表大會開幕